samana
(substantivo)
o nome de certos ascetas errantes do subcontinente indiano, um dos quais era Gautama Buda.
plural: samanas.
samana
(substantivo)
o nome de certos ascetas errantes do subcontinente indiano, um dos quais era Gautama Buda.
plural: samanas.
O verbo doer é um verbo defectivo, sendo conjugado apenas na 3.ª pessoa do singular e na 3.ª pessoa do plural. Além disso, também não é conjugado no modo imperativo.
Contudo, quando o verbo doer se apresenta na sua forma pronominal – doer-se – é conjugado em todas as pessoas verbais, apresentando conjugações completas.
doer
[Do lat. dolere.]
(verbo intransitivo)
Causar dor, sofrimento; fazer sofrer:
*1: o ferimento doeu.
Causar dó, pena.
Experimentar sensação dolorosa; estar dorido:
Verbo transitivo indireto.
4.Causar pena, dó; pesar:
A miséria do amigo doía-lhe.
Verbo pronominal.
5.Ressentir-se (física ou moralmente); magoar-se:
O artista doeu-se das críticas à sua obra.
6.Sentir remorsos; arrepender-se:
Velho, doía-se dos pecados da juventude.
7.Apiedar-se, compadecer-se, comiserar-se, amiserar-se, condoer-se:
“Dói-te de mim que t’imploro / Perdão a teus pés curvado” (Gonçalves Dias, Obras Poéticas, I, p. 348).
[Como int. e t. i., só se conjuga nas 3as pess. Pres. ind.: dói, doem; imperf.: doía, doíam; perf.: doeu, doeram (ê); m.-q.-perf.: doera (ê), doeram (ê); fut. pres.: doerá, doerão; fut. pret.: doeria, doeriam; pres. subj.: doa (ô), doam (ô); imperf.: doesse (ê), doessem (ê); fut.: doer (ê), doerem (ê); ger.: doendo; part.: doído. Como pron., conjuga-se em todas as pess.: eu me dôo, etc. Cf. doe (ô), doem (ô), do v. doar, e doido.]
De doer. 1. Pej. Extremamente; em excesso:
É feio de doer; São burros de doer.
(verbo intransitivo)
Estar dolorido: dói-lhe a cabeça.
(verbo pronominal)
Ofender-se: doeu-se, mas ouviu toda a verdade.
Doer é sinônimo de: magoar, penalizar, pesar, sentir
Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo indireto
Tipo do verbo doer: regular
Separação silábica: do-er
Significado de Proscrever
(verbo transitivo direto e bitransitivo)
Proibir; não aceitar nem permitir; julgar negativamente; condenar a: a igreja proscreve o aborto; a constituição proscreve corrupção.
“ainda que as novas expressões evolutivas do
plano cultural das sociedades mundanas tenham sido obrigadas a
proscrever as suas teorias e antigas fórmulas” – A caminho da Luz, pg. 16.
Banir; expulsar alguém de sua pátria: o juiz proscreveu o advogado.
(verbo transitivo direto)
Não permitir; não aceitar o uso de; vetar o desenvolvimento de: proscreveram a nova substância; proscreveram um idioma marginal.
Etimologia (origem da palavra proscrever).
Do latim proscribere.
Sinônimos de Proscrever
Proscrever é sinônimo de: exilar, expulsar, extinguir, proibir, abolir, banir, desterrar, vetar
Antônimos de Proscrever
Proscrever é o contrário de: aceitar, repatriar, reintroduzir
Definição de Proscrever
Classe gramatical: verbo bitransitivo e verbo transitivo direto
Tipo do verbo proscrever: regular
Separação silábica: pros-cre-ver
Significado de Ostensivo
Que se mostra exageradamente; feito para chamar atenção.
“sem o uso de qualquer muleta ostensiva ou recurso externo” Projeciologia, p. 454
De intervenção instantânea; de ação imediata, sem demoras: policiamento ostensivo.
Arrogante; que denota ou demonstra arrogância; cheio de provocação.
Vistoso; cujo objetivo é ser notado: joias ostensivas.
Manifesto; que se percebe por evidências ou sintomas: funções ostensivas.
Proposital; que ocorre de maneira intencional; feito de propósito.
Etimologia (origem da palavra ostensivo).
Do latim ostensivus.a.um.
Sinônimos de Ostensivo
Ostensivo é sinônimo de: patente, proposital, manifesto, propositado, arrogante, vistoso, aberto, visível, aparente, franco
Antônimos de Ostensivo
Ostensivo é o contrário de: escondido, discreto, dissimulado, oculto
Definição de Ostensivo
Classe gramatical: adjetivo
Separação silábica: os-ten-si-vo
Plural: ostensivos
Feminino: ostensiva
(substantivo masculino)
1- representação de algo (fato, coisa etc. ) indeterminado, indefinido.
1.1 – um quê: alguma coisa, algo.
* ele tem um quê que não se consegue explicar.
* há um quê difícil de definir nessa questão.
1.2 – um não sei quê: algo indefinido, incerto.
* ela tem um não sei quê que atrai.
(substantivo masculino)
nome da letra q;
(gramática plural)
quês ou qq;
(substantivo feminino)
Campo semeado; área de terra cultivada.
Local em que se encontram os cereais; campo de cereais.
Terra que pode ser semeada após a preparação do terreno para o cultivo.
[Figurado]
Âmbito de interesse, conhecimento ou de exercício profissional: seara política.
[Figurado]
Grupo dos partidários de alguma associação; partido ou agremiação.
Seara alheia. Campo de atividade ou interesse de outrem; que diz respeito a outro técnico ou profissional: não se meter em seara alheia.
(Etimologia) (origem da palavra seara). Do latim senara.
(Sinônimos de Seara)
Seara é sinônimo de: colheita, messe.
(Definição de Seara)
Classe gramatical: substantivo feminino
Separação silábica: se-a-ra
Plural: searas
Viciado.
Many of the patients with stress were addicted to work.
Muitos dos pacientes com estresse eram viciados em trabalho.
(substantivo feminino)
Ação ou efeito de inflectir (formar curva); dobra.
Alteração da direção e/ou da localização normal; desvio.
Tipo de entonação ou mudança de pronúncia ao dizer alguma coisa; tom: através da inflexão, percebe-se seu sarcásmo.
[Fonética]
Mudança da altura do tom; entonação.
[Linguística]
Designação também utilizada para apofonia.
[Gramática]
Palavra sinônima de flexão.
[Geometria]
Numa curva, o ponto em que a concavidade se inverte; ponto de inflexão.
[Música]
Canto Gregoriano. Numa declamação (que se pode declamar), tipo de quietude.
(Etimologia) (origem da palavra inflexão).
Do latim inflexio.onis.
(Sinônimos de Inflexão)
Inflexão é sinônimo de: entonação, tom, curvatura, dobra, flexão, apofonia
(Definição de Inflexão)
Classe gramatical: substantivo feminino
Separação silábica: in-fle-xão
Plural: inflexões
Significado de Referente
(substantivo masculino)
[Linguística]
Elemento do contexto extralinguístico, real ou abstrato, ao qual o signo linguístico faz referência, num contexto sociocultural ou discursivo.Etimologia (origem da palavra referente). Refer + ente.
Sinônimos de Referente
Referente é sinônimo de: relativo, alusivo
Definição de Referente
Classe gramatical: substantivo masculino
Separação silábica: re-fe-ren-te
Plural: referentes