voltar
Separação silábica: vol-tar
Tipo do verbo: regular
(verbo intransitivo; verbo transitivo indireto)
1 – Ir (de volta) ou tornar (ao lugar de onde partiu), regressar, retornar.
voltar
Separação silábica: vol-tar
Tipo do verbo: regular
(verbo intransitivo; verbo transitivo indireto)
1 – Ir (de volta) ou tornar (ao lugar de onde partiu), regressar, retornar.
plausibilidade
Separação silábica: plau-si-bi-li-da-de
(substantivo feminino)
Característica de plausível; qualidade daquilo que se considera aceitável ou admissível.
analectos
Separação silábica: a-na-lec-tos
(substantivo masculino plural)
Antologia.
Coleções de máximas ou de textos escolhidos, tirados de obras de um ou vários autores.
Restos de uma refeição.
Introdução
Pressupostos teóricos
Derivado de reger, ‘governar, comandar, dirigir’, é natural que regência signifique ‘governo, comando, direção’.
Em Gramática, emprega-se o termo em sentido amplo e restrito. Em sentido amplo, regência equivale a subordinação em geral. Em ‘chuva grossa’, por exemplo, o substantivo ‘chuva’ rege, isto é, subordina, o adjetivo ‘grossa’, e em ‘trabalha muito’, o verbo ‘trabalha’ subordina o advérbio ‘muito’. ‘Chuva’ e ‘trabalha’ são as palavras regentes (subordinantes); ‘grossa’ e ‘muito’, as palavras regidas (subordinadas).
Artigos, pronomes adjetivos, numerais e (nomes) adjetivos são regidos pelos substantivos, que lhes comandam a forma pelo processo da concordância nominal: o seu primeiro LIVRO encadernado / a sua primeira OBRA encadernada, os seus primeiros livros encadernados. Quando sujeito, o substantivo (nome ou pronome) rege ainda o número e a pessoa do verbo pelo processo da concordância verbal: o LIVRO ensina / os LIVROS ensinam, EU ensino, TU ensinas, NÓS ensinamos, etc. Como se vê, a concordância é efeito da regência.
smell {somewhere (algum lugar)} out
/ smel aʊt /
(phrasal verb)
to fill a place with a smell, in an unpleasant way (encher um lugar com um cheiro, de uma forma desagradável).
smell {something/someone (algo ou alguém)} out
/ smel aʊt /
(phrasal verb)
1 – to discover where something or someone is by smelling (descobrir onde algo ou alguém está pelo cheiro).
2- become aware of not through the senses but instinctively. (tomar consciência não através dos sentidos, mas instintivamente.).
3 – recognize or detect by or as if by smelling. (recognize or detect by or as if by smelling).
outsmell
(transitive)
VERB FORMS:
Past Simple:
outsmelt
outsmelled
Past Participle:
outsmelt
outsmelled
he / she / it:
outsmells
-ing form:
outsmelling
AUDIOS:
Verbo com pronome oblíquo átono (sem ser pronominal), acho que o pronome funciona como demonstrativo: tipo pô-lo – O verbo pode acompanhar-se de um pronome oblíquo átono que não se refira ao pronome reto, isto é, ao sujeito:
Quando os pronomes oblíquos átonos o, a, os, as estiverem depois do verbo ou no meio modificam-se de acordo com o final do verbo a que se acham pospostos:
a) se o verbo terminar por vogal ou semivogal oral, os pronomes aparecem inalterados: ponho-o, ponho-a, ponho-os, ponho-as; dei-o, dei-a.
b) se o verbo terminar por r, s ou z, desaparecem estas consoantes e os pronomes aparecem nas antigas formas lo, la, los, las:
pôr + lo = pô-lo; pôes + lo = pôe-lo; diz + lo = di-lo; deixar + lo + ia = deixá-lo-ia
Observações:
c) se o verbo terminar por som nasal (m ou sílaba com til), os pronomes assumem as formas no, na, nos, nas:
põe + o = põe-no; viram + a = viram-na.
Nota – Se os pronomes vêm antes do verbo, não há nenhuma alteração nos pronomes e no verbo:
Ele o põe ali.
Eu o fim.
Nós o entregamos.
Observação:
compassivo
(adjetivo)
Separação silábica – au-gus-to
(adjetivo)